Jeder Vertragsstaat kann das Abkommen auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten zum Ende eines Kalenderjahres kündigen.
Katra Līgumslēdzēja Valsts var izbeigt šīs Konvencijas darbību, diplomātiskā ceļā iesniedzot paziņojumu par izbeigšanu vismaz sešus mēnešus pirms jebkura kalendārā gada beigām.
I. in der Erwägung, dass das Abkommen auf den Bestimmungen über den Investitionsschutz im umfassenden Wirtschafts- und Handelsabkommen (CETA) zwischen der EU und Kanada aufbaut, das vom Parlament am 15. Februar 2017 ratifiziert wurde;
I. tā kā nolīguma pamatā ir ieguldījumu aizsardzības noteikumi, kas iekļauti ES un Kanādas Visaptverošajā ekonomikas un tirdzniecības nolīgumā (CETA), kuru Parlaments ratificēja 2017. gada 15. februārī;
Neuverhandlung der strittigen Punkte in den Abkommen auf der Grundlage eines offenen und flexiblen Ansatzes,
nu jauna veikt sarunas par nolīgumu strīdīgajiem punktiem, pamatojoties uz atvērtu un elastīgu pieeju,
Der Rat hat die Kommission zu Verhandlungen mit der Europäischen Organisation für Flugsicherung (Eurocontrol) über ein Abkommen auf hoher Ebene zur Festlegung eines neuen und stabilen Rahmens für verstärkte Zusammenarbeit ermächtigt.
Padome pilnvaroja Komisiju risināt sarunas ar Eiropas Aeronavigācijas drošības organizāciju (Eirokontrole) par augsta līmeņa nolīgumu, ar kuru izveidotu jaunu un stabilu sistēmu pastiprinātai sadarbībai.
Die Software ist urheberrechtlich und durch andere Gesetzgebung und Abkommen auf dem Gebiet der geistigen Eigentumsrechte geschützt; die Software ist unser Eigentum oder das unsererLieferanten.
Programmatūru aizsargā autortiesību un citi intelektuālā īpašuma likumi un līgumi un pieder mums vai mūsu piegādātājiem.
Das Partnerschaftsabkommen ist aber kein ausschließlich den Warenhandel betreffendes Abkommen, auf das diese Rechtsprechung Anwendung finden könnte(61).
Tomēr Partnerības nolīgums nav nolīgums, kas attiecas tikai uz preču tirdzniecību, kurai varētu piemērot šo judikatūru (61).
Jeder Vertragstaat kann nach dem Jahre 1968 das Abkommen auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von mindestens sechs Monaten zum Ende eines Kalenderjahres kündigen.
Katra Līgumslēdzēja Valsts var izbeigt šīs Konvencijas darbību, diplomātiskā ceļā iesniedzot rakstveida paziņojumu par izbeigšanu vismaz sešus mēnešus pirms jebkura kalendārā gada beigām.
Diese Werke sind durch Urheberrechte und Abkommen auf der ganzen Welt geschützt.
Šos darbus aizsargā autortiesību likumi un līgumi visā pasaulē.
Umfassende WPA sollten in jedem Fall als Ergänzung und nicht als Alternative zu den Abkommen auf Basis der Doha-Entwicklungsagenda angesehen werden. Zu diesem Thema fordern wir zur baldigen Wiederaufnahme der Verhandlungen auf.
Globāli EPN vienmēr jāuzskata par papildinošiem pasākumiem, nevis alternatīvām nolīgumiem, kuru pamatā ir Dohas Attīstības darba kārtība, attiecībā uz ko mēs aicinām pēc iespējas ātrāk atsākt sarunas.
Die Sozialpartner haben eine große Anzahl von Abkommen auf europäischer Ebene ausgehandelt, die zum Teil in verbindliche Rechtsvorschriften überführt wurden.
Viņi ir panākuši daudzas vienošanās Eiropas līmenī, un dažas no tām ir pārtapušas juridiski saistošos tiesību aktos;
3.6860938072205s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?